هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Support

اعضاء زي اون لاين الكرام .. نود اعلامكم بحصول خلل فني طارئ مما ادى الى حصول عطل في اشتراكات بعض الاعضاء مما تسبب عدم دخول الاعضاء الى حساباتهم الخاصة .. وتم حل المشكلة بنجاح وفي حالة استمرار المشكلة لدى بعض الاعضاء يرجى مراسة المدير على البريد الالكتروني التاليthespecialman_200006@yahoo.com ..وشكرا لتعاونكم


 

 قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة

اذهب الى الأسفل 
4 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
osama
ZEE ذهـــــبـــــــي
ZEE  ذهـــــبـــــــي
osama


ذكر القوس عدد المساهمات : 1458
تاريخ التسجيل : 20/06/2009
تاريخ الميلاد : 14/12/1980
العـــــمـــــر : 43
العمل/الترفيه : مهندس عمارة

قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة   قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty08/07/09, 09:07 pm

هي القصيدة قرأتها من حوالي 11 سنة وكنت مدونها على دفتري وبيسموها القصيدة الخالدة وهي عبارة من نصائح رجل لأبنه
أتمنى أنو تعجبكم

إذا
إذا استطعت ان تحتفظ براسك عندما يفقد كل من حولك رؤسهم وينحنون عليك باللائمة،

إذا وثقت بنفسك عندما يفقد كل انسان ثقته فيك،وتترك مع ذلك مجالا" للشك،

إذا إستطعت ان تنتظر دون ان تمل من الانتظار او ان
يعاملك الاخرون بالكذب من دون ان تلجأ اليه،او تكون موضع كراهية ولكنك لاتدع لها مجالا" للتسرب الى نفسك،ولاتبدو افضل مما ينبغي،ولاتتكلم بحكمة اكثر مما يجب،

إذا إستطعت ان تحلم،ولا تدع للحلام سيادة عليك،
إذا إستطعت ان تفكر،ولاتجعل الافكار غايتك القصوى،

إذا إستطعت ان تجابه الفوز والفشل،وتعامل هذين المخادعين المحتالين على حد سواء،
إذا إستطعت ان تكدس كل ماتمتلك من ارباح وتغامر بها دفعة واحدة وتخسرها جميعا ثم تبدا من جديد،من دون ان تنطق بكلمة واحدة عن خسارتك،

إذا إستطعت ان تخاطب الجماهير من غير ان تتخلى عن فضائلك،وان تسير في ركاب الملوك من دون ان تفقد مزاياك المعتادة،

إذا عجز الاعداء والاصدقاء والمحبون عن إثارة حفيضتك بأيذائهم إياك،
إذا كان الناس كلهم عندك سواسية ما من ان يكون لاي منهم عندك اهميةخاصة،

إذا إستطعت ان تملأ الدقيقة الغاضبة التي لا تغتفر لاحد،بما يعادل الستين ثانية من السعي ركضا"،
فلك الارض وما عليها،وانت ،فوق ذلك كله،ستكون رجلا
يـــــا بـــــــني
!!!....


أتمنى تكون عجبتكم
تقبلو تحياتي

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Miss English
نــائـبـة المـديـر العـــام
نــائـبـة المـديـر العـــام
Miss English


انثى العذراء عدد المساهمات : 6001
تاريخ التسجيل : 13/06/2009
تاريخ الميلاد : 02/09/1985
العـــــمـــــر : 38
العمل/الترفيه : الانترنيت والتصميم وموظفة متعوبة كلش هههه

قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة   قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty09/07/09, 01:52 am


حلوووووة والله
روعة هاي القصيدة
بس يا اسامة كنت اتمنى لو انك كتبت القصيدة باللغتين الانكليزي والعربي
لان مهما تكون ترجمة الاعمال الادبية مضبوطة فأنها بلغتها الاصلية اجمل
مبدع يا اسامة
تقبل مروري
وتحياتي

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
osama
ZEE ذهـــــبـــــــي
ZEE  ذهـــــبـــــــي
osama


ذكر القوس عدد المساهمات : 1458
تاريخ التسجيل : 20/06/2009
تاريخ الميلاد : 14/12/1980
العـــــمـــــر : 43
العمل/الترفيه : مهندس عمارة

قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة   قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty09/07/09, 09:51 am

بشكرك كتير يا ميس انكلش على ردك الجميل والله انا القصيدة عندي أساساً مترجمة يعني ما عندي النص الإنكليزي بس رح أحاول أشوفو عالنت وأضيفو للموضوع
شكراً لاهتمامك ووجودك الدائم
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
specialman
المـــــديــــر العـــــــام
 المـــــديــــر العـــــــام
specialman


ذكر عدد المساهمات : 3084
تاريخ التسجيل : 10/06/2009
الموقع : https://zeeonline.yoo7.com
العمل/الترفيه : العب حديد

قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة   قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty11/07/09, 06:12 am

انت ملك الانكليزي
تحياتي الك
واني اعتقد راح تكد اجيب الانكليزي
يا زلمه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://zeeonline.yoo7.com
osama
ZEE ذهـــــبـــــــي
ZEE  ذهـــــبـــــــي
osama


ذكر القوس عدد المساهمات : 1458
تاريخ التسجيل : 20/06/2009
تاريخ الميلاد : 14/12/1980
العـــــمـــــر : 43
العمل/الترفيه : مهندس عمارة

قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة   قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty11/07/09, 06:54 pm

تسلم إيدك عالمرور الجميل يا سبيشل
وانت تبقى دوماً الملك في كل شي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
BUTTERFLY
المــشـرفـة العـــامة
المــشـرفـة  العـــامة
BUTTERFLY


انثى القوس عدد المساهمات : 1900
تاريخ التسجيل : 13/06/2009
تاريخ الميلاد : 21/12/1988
العـــــمـــــر : 35
العمل/الترفيه : طالبه جامعية

قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة   قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty18/07/09, 06:34 am

حلووووووووووووووه والله ..
وطبعا اكيد بالنص الانكليزي احلى

مبدددع داائما
تقبل مروري
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
osama
ZEE ذهـــــبـــــــي
ZEE  ذهـــــبـــــــي
osama


ذكر القوس عدد المساهمات : 1458
تاريخ التسجيل : 20/06/2009
تاريخ الميلاد : 14/12/1980
العـــــمـــــر : 43
العمل/الترفيه : مهندس عمارة

قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة   قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة Empty21/07/09, 06:21 am

أكيد يا فراشتنا دائماً الأصل بيكون اجمل
وإنشالله بس احصل عليها رح أضيفها
شكراً لمرورك اللطيف
تقبلي احترامي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيدة " if " لرود يارد كابلنج - مترجمة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» تصميم""كاظم الساهر"" تعبت
» الحلاني: تمنيت تسمية ابنتي بـ"عاصي" بعد مشاهدة مسلسلها
» رائعة من روائع الإمام علي " كرم الله وجهه"

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: المنتدى الأدبي والثقافي :: منتدى اللغات والترجمة-
انتقل الى: